в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Нидерландец Sander Hoogendoorn сделал пародию на песню "Salsa Tequila", составленную норвежцем, Андерсом Нильсеном, из случайно выбранных слов испанского языка. Житель Нидерландов решил сделать симметричный ответ и составил свою песню из известных скандинавских брендов и слов на разных языках Северных стран.
Если вам не противна танцпольная музыка, послушайте:
(лично я смотрела клип на минимальной громкости, но само явление мне показалось забавным)
в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Вернулась с моей первой норвежской свадьбы, и вот вам несколько наблюдений с пылу, с жару о ее особенностях:
1) В ногах правды нет Меня несказанно порадовало то, что на протяжение церковной церемонии как гости, так и молодожены сидят. Стоит только священник и приглашенные солисты (если есть). Причем интересно, что в начале церемонии невеста сидит на двуместном сидении вместе со своим свидетелем напротив жениха, который тоже сидит вместе со свидетелем. Затем жених и невеста встают, обручаются, становятся на колени и молятся, а потом садятся вместе на одно из сидений, а свидетели садятся вместе на другое. Символично.
2) Речи. Много речей. Сначал священник произносит многочисленные речи о том, как жених познакомился с невестой и о том, как им следует жить после свадьбы, потом эстафетную палочку берут родственники, которым в этом помогает так называемый toastmaster. Обычно это друг жениха или невесты. Он вносит всех, кто хочет высказаться в список, а затем привлекает внимание гостей к тому, что сейчас будет произнесена речь и объявляет каждого оратора. Кстати, речи для свадьбы обычно пишутся заранее. Одна из речей может быть в форме песни про молодоженов, переложеной на какой-нибудь общеизвестный мотив. В этом случае текст песни распечатывается в нужном количестве копий так, чтобы все гости смогли слиться в стройном (или не очень) хоре.
3) Подарочная бюрократия Мало того, что жених и невеста задолго до свадьбы на специальном сайте составляют список подарков, которые они бы хотели получить. Мало того, что купив какой-нибудь подарок из списка, гости должны уведомить администратора сайта, чтобы тот обновил список. Оказывается, что купленный с таким трудом подарок нельзя просто передать новоиспеченной паре, его надо отдать "ответственному за подарки" (кто-то из семьи молодоженов). Но это еще не самое страшное: хуже всего то, что ваши аккуратно запакованные подарки безжалостно раздерут на части, вытащат из фирменной упаковки и воодрузят на стол, предварительно наклеив на них порядковый номер, соответствующий артикулу в специальном списке подарков. Напротив артикула уполномеченное лицо запишет имя дарителя и наименование товара. А если вы, не дай бог, подарите деньги или подарочную карточку, то "ответственный за подарки" заберет их к себе в кошелек, предварительно сделав запись в списке. Потом он, конечно, отдаст их паре, если он чист на руку.
4) Цветы жизни Цветы никто не дарит. Цветы на норвежской свадьбе существуют только для того, чтобы украшать столы на праздничном обеде. Я вот всегда думала: зачем невестам на русских свадьбах в Латвии дарят цветы? Ведь получается, что гости своими огромными и яркими метелками преуменьшают ценность скромного букетика невесты. Хорошо хоть в Норвегии с этим все правильно.
5)Ударим юмором и иронией по слезливой ностальгии Что представляет из себя типичная русская речь? "Дорогие молодожены! Вы (всхлип!) такие... красивые... а сегодня... вы! (всхлип!) еще красивее. Любите (нескрываемые рыдания) же друг друга!" Норвежская же речь построена следующим образом: 4.1 Невеста/жених были такими клевыми в детстве: тут пара-тройка смешных историй, подтверждающих это. 4.2. А потом они взяли и встретили свою вторую половинку, которая тоже клевая, и мы так рады, что она стала частью нашей семьи. 4.3. Ироничное напутствие ("не забудьте время от времени ссориться", "мы на внуках не настаиваем, но и не запрещаем" и т. д.)
Поэтому русские речи короткие и одинаковые, а норвежские длинные, но познавательные и развлекательные. Хотя и в трогательности им не откажещь, ведь юмор и ирония - это такие же эффективные защитные механизмы, как и слезы.
6) Тамада Его просто нет. И это радует несказанно!
7) Фотограф Не знаю, как на всех свадьбах, но на той, где я была фотограф активно работал на церемонии в церкви, а потом колесил в обществе жениха, невесты и свидетелей по красивым местам, оговоренным в контракте. На обеде он не присутствовал. Наверное, сказываются расценки .
8) Водки, точка, нет К обеду подают вино, специально подобранное к блюдам, и ни капли водки. Только вечером подавали коньяк для желающих.
9) Горько-горько? Если норвежские гости хотят, чтобы пара поцеловалась, то они начинают бить вилкой в бокалы. В этом случае перед тем как слить уста в жарком поцелуе пара должна сначала вскарабкаться на стулья. Наверное, чтобы всем было видны малейшие подробности.
10) Пока и спасибо за рыбу! Самая последняя речь на свадьбе - это речь, в которой гости благодарят персонал за праздничный пир. Такая благодарственная речь читается в присутствии официантов и поваров, которым после речи адресуются аплодисменты. Интересно, что человек, ответственный за эту речь, вынужден писать ее вслепую. Ему ведь дают только запланированный список блюд! И поэтому вся надежда на его фантазию. Наш оратор (тетя жениха) отличилась и посвятила речь не самой пище, а избавлению от калорий после такого насыщенного обеда.
Заранее предупреждаю, что все вышеописанное - это мои наблюдения на основе одной норвежско-русской свадьбы в Норвегии и разговоров с гостями, которые побывали на других свадьбах. Буду рада только комментариям, вопросам и поправкам на эту тему. Интересно было бы послушать мнения о свадебных традициях, расходящиеся с моим собственным (только без перехода на личности). Пока не забыла, скажу, что не люблю свадьбы и не могу ни на секунду представить себе, что когда-нибудь устрою что-нибудь подобное для себя. Однако, как вы уже наверное заметили, норвежская свадьба мне кажется более удобовариемой, чем русская.
я надеюсь, что наступит время, когда на постсоветском пространстве перестанут массово унижать женщин, не соответствующих идеалам женской красоты, осмеливающихся идти против течения. но это наступит нескоро. и только после этого возможна мало-мальская надежда на победу над гомофобией.
Весной 2007 года нью-йоркское агентство с потрясающим названием Dead As We Know It (Мертва, Какой Мы Ее Знаем — обрезанная версия фразы «Реклама, какой мы ее знаем, мертва») запустило фолк-стеб-кампанию для исландской водки Reyka. Героиня серии спотов — колоритнейшая слегка примороженная девушка, которая говорит на английском с жутким акцентом. Ее лишенные изысков комментарии по поводу национальной гордости ее родной страны — Reyka Vodka — берут лобовым юмором. Декорации для нее с панорамными видами северного острова отрисовали в HSI Productions.
1 ролик: "У нас в Исландии появилась первая женщина-президент, и первая исландская водка. В вашей стране вы не можете делать исландскую водку, но зато вы тоже можете выбрать себе женщину-президента, если только вы не думаете, что женщина хороша лишь для одной вещи. Так что спасибо, Исландия".
2 ролик: "Мы в Исландии любим пить водку, потому что нам нравится вкус водки. В некоторых странах любят пить ароматизированную водку, но здесь, в Исландии, если ты хочешь ощутить вкус банана, то ты просто ешь банан. Так что мы ароматизируем водку только одним вкусом, вкусом водки. Так что спасибо, Исландия".
3 ролик: "У нас в Исландии — лучшая вода на свете, но сама по себе вода — не самая потрясающая вещь, поэтому часть воды мы превращаем в водку. Прямо как Иисус, он превращал воду в вино. Нет, мы не говорим, что мы подобны Иисусу. Нет, не подобны. Мы не говорим с Господом, и не носим сандалии. Слишком холодно. Так что спасибо, Исландия".
в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Call me Ishmael - это онлайн-проект, в котором любой желающий может записать голосовое сообщение о понравившейся книге. Это признание в любви толковому словорю порвало меня на клочки.
Must read на "Слоне" (да, после того как лента сдохла я это читаю) недавно вышел корпус статей Андрея Мовчана в котором очень подробно с социологической и антропологической точки зрения объясняется текущая социо-культутрая и политическая ситуация в стране. это тот редкий случай когда я согласна и с каждым написанным словом: Андрей прекрасно, со ссылками на источники сформулировал почти аналитический, научно-обоснованный взгляд на происходящее, который разделяю и я, более того: там используется тот же теоминологический аппарат, который я применяю, рассуждая от текуещй ситуации в стране. Прочитайте обязательно. Там дается подробное объяснение многим странным социологическим феноменам которые мы сейчас наблюдаем, и хотя статьи невероятно мрачные, они могут многое добавить к пониманию общей картины. Ниже ссылки на статьи в порядке в котором их следует читать (отдельный привет уебищной слоновской навигации). Первая статья менее впжна, но ее стоит проглядеть, вторая и третья -mandatory. Россия и Запад: кто моральнее?
в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Представьте себе, что вы попадаете в чужое общество, в котором есть традиция: после каждой фразы говорить "хуйло ты дегенеративное!" Это у них оборот речи такой, означает, что очередь говорить переходит к следующему человеку. Ну так они привыкли. Люди вроде даже симпатичные и уверяют, что вы им тоже глубоко интересны. Так и говорят: "Как же здорово иметь с вами дело, хуйло ты дегенеративное!"
И вот вы сначала смеетесь и иронизируете на тему культурных и языковых различий. Объясняете им, что там, откуда вы родом, фразу "хуйло ты дегенеративное" тоже используют, но в другом, более конкретном и обидном значении. Они удивляются, конечно, они даже не могут поверить, что такая невинная фраза может быть личной угрозой собеседнику. Некоторые даже говорят: "Да хватит там заливать! Так же быть не может, ведь должны же быть фразы для передачи очереди, и эта фраза - ну самая что ни на есть подходящая! Хуйло ты дегенеративное!"
И вот вы все ждете, когда вы наконец привыкните. Ждете, что окружающие, наконец, поймут, что вам это неприятно. Вы перепробовали все: юмор, нервный деланный смешок, вежливое напоминание о том, что вам это неприятно, злобный оскал, нервный взгляд. Вы пытались просто игнорировать это, вы пытались уломать себя: "Ну подумаешь, забавная туземская привычка, не стоит принимать это близко к сердцу.."
Но ничего не меняется. Вас по прежнему мучает, смущает, раздражает и обижает эта присказка.
Но это еще полбеды. Со временем становится понятно, что и туземцы тоже вами недовольны. Они не понимают, почему вы никак не переймете их удобную традицию, почему вы как не свой. "Вы ведь такой симпатичный человек, идеально владеете нашим языком, но ведь никак не понять, когда вы закончили свою речь, а когда нет. Мы все время боимся вас перебить, хуйло ты дегенеративное!"
Вы начинаете ощущать с их стороны холодок. Они уже не уверены, нравитесь ли вы им. Да и вы сами не уверены. Вроде все так хорошо начиналось, и вроде не такие уж они и плохие люди... но ведь раздражает же! Мелочь, но раздражает! И, что самое страшное: вы один против всех.
в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Добро пожаловать в мою еженедельную рубрику "Ежи недели", то есть нет, в мою рубрику "Каламбур понедельника". Понедельник - день тяжелый, поэтому я стараюсь компенсировать это невинной игрой сов. То есть, слов.
Если вам не понравился предложенный каламбур, обязательно сообщите в комментах или, еще лучше, пришлите мне другой на умейл.
в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Добро пожаловать в мою еженедельную рубрику "Ежи недели", то есть нет, в мою рубрику "Каламбур понедельника". Понедельник - день тяжелый, поэтому я стараюсь компенсировать это невинной игрой сов. То есть, слов.
Если вам не понравился предложенный каламбур, обязательно сообщите в комментах или, еще лучше, пришлите мне другой на умейл.
в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Добро пожаловать в мою еженедельную рубрику "Ежи недели", то есть нет, в мою рубрику "Каламбур понедельника". Понедельник - день тяжелый, поэтому я стараюсь компенсировать это невинной игрой сов. То есть, слов.
Если вам не понравился предложенный каламбур, обязательно сообщите в комментах или, еще лучше, пришлите мне другой на умейл.
я в танке"Волосатый гончар" и "Гарри Поттер" звучат очень схоже по-английски.
в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Скажите, россияне, а когда в России принято брать отпуска?
Вот в Норвегии, например, сезоном отпусков считается июль. Во многих городах, в том числе в Осло, в июле закрываются рестораны и кафе и на двери висит прискорбная записка "До встречи в августе!" В гостиницах и кемпингах в июле полный аврал. А билеты на самолет на июль рекомендуется покупать еще в марте-апреле (ибо именно тогда норвежцы начинают планировать июльский отпуск).
А есть ли такой однозначно-отпускной период в России? И если есть, то на какие месяцы он приходится?
в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Вот возвращается человек из тюрьмы.
В таком случае русские говорят, что он "отбыл срок", англичанине/американцы говорят, что он "отслужил приговор", латыши - что он "выстрадал наказание", а норвежцы - что он его исполнил.
Интересно, а что говорят на тех языках, которые я не знаю?
_______________________ если кому интересно: to serve a sentence (en, am), izciest sodu (lv), gjennomføre en straff (no).
Те, кто будет в Санкт-Петербурге 15 июня, имеют возможность принять участие в праздновании годовщины дня провозглашения Республики Исландия. Мероприятие пройдет в Хельсинки-баре (Кадетская линия 31). ссылка на vk-встречу
в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Добро пожаловать в мою еженедельную рубрику "Ежи недели", то есть нет, в мою рубрику "Каламбур понедельника". Понедельник - день тяжелый, поэтому я стараюсь компенсировать это невинной игрой сов. То есть, слов.
Если вам не понравился предложенный каламбур, обязательно сообщите в комментах или, еще лучше, пришлите мне другой на умейл.
в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Многие задаются вопросом: а как стать зомби?
На самом деле это очень просто: читать дальшенадо просто выучить как минимум один иностранный язык, получить заказ на многочасовой устный перевод для какой-нибудь важной государственной инстанции и переводить (желательно летом при температуре выше двадцати).
И будет вам счастье!
Зато я была в тюрьме Осло. И даже зашла в камеру. Камера мало чем отличается от комнаты в студенческой общаге. Ах да, в общажной комнате не было туалета и телевизора, а так все то же, уютненько.