Энтропия в энной степени а у вас даже на переводческом бабы одни? На самом деле и у нас бы одни они были, но у нас ввели негласное правило: не помню как там точно, но примерно на 80 мальчиков 30 девочек, ну или что-то типа того. Все жалуются, что эти дискриминация, но кому нужны переводчики, у которых то пелёнки, то семейные проблемы...Вобще считается мужской профессией...
в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Shvilya
хмм. у нас слегка другая система: во-первых, есть отдельный педагогический факультет, где сидят законченные училовки. Мы - другой сорт, мы на факультете современных (ни разу не иностранных, дада) языков - язычники как бы инязовики,хз... Учишься 4 года, получаешь степень бакалавра, а потом уже выбираешь специализацию в магистратуре: либо учительскую, либо синхронный перевод, либо литературный перевод. вот такие пирожки, Европа, мать ее за ногу) Поэтому сказать, КТО у нас на переводческом сказать не могу. парней на курсе - мало, но есть, нов нашей конкретно-норвежской группе - ни одного.
Во-вторых, бред полнейший и дискриминация, ибо работа переводчика вполне может совмещаться и с пеленками, и с семейными проблемами, ибо всё же - работа на дому, творческая, и я готова бросаться под танки, дабы донести идею о том, что где-где, а в переводческой сфере у женщин и мужчин должны быть абсолютно равные шансы.
нуу.. это у вас))))
хмм. у нас слегка другая система: во-первых, есть отдельный педагогический факультет, где сидят законченные училовки. Мы - другой сорт, мы на факультете современных (ни разу не иностранных, дада) языков -
язычникикак бы инязовики,хз... Учишься 4 года, получаешь степень бакалавра, а потом уже выбираешь специализацию в магистратуре: либо учительскую, либо синхронный перевод, либо литературный перевод. вот такие пирожки, Европа, мать ее за ногу) Поэтому сказать, КТО у нас на переводческом сказать не могу. парней на курсе - мало, но есть, нов нашей конкретно-норвежской группе - ни одного.Во-вторых, бред полнейший и дискриминация, ибо работа переводчика вполне может совмещаться и с пеленками, и с семейными проблемами, ибо всё же - работа на дому, творческая, и я готова бросаться под танки, дабы донести идею о том, что где-где, а в переводческой сфере у женщин и мужчин должны быть абсолютно равные шансы.