в начале было слово. и слово было в творительном падеже
В норвежском языке полным-полно сложных слов. Сложных не в том смысле, что их невозможно ни произнести, ни написать, ни запомнить, а в том смысле, что состоят они из двух или более корней.

Поэтому начиная с этой среды я буду постить самые интересные сложные норвежские слова в этой записи, расщеплять их на составляющие, а старые убирать под кат. Вот такой лингвистический ликбез.

Котэ одобряет:


VÅRYR (прил.) вОрюр
Простая арифметика: весна+возбужденный=приподнятое настроение в весенний период, (сравнимое с "весенним обострением")
Лингвистический обоснуй: Те, кто видел, как коров выпускают из хлева на пастбище по весне, знают, с каким восторгом эти неподъемные тушки носятся по свежей травке, весьма грациозно прыгают, гоняются друг за другом и раздувают ноздри. И это все не только оттого, что им надоело тесниться в помещении, а еще и оттого, что обилие солнечного света влияет на гормональный фон животных, увеличивая серотонин, тестостерон и допамин и уменьшая мелатонин, вызывающий сонливость. Дни становятся длиннее, солнечный свет - интенсивнее. Даже люди страдают ворюрностью, каждый по-своему. Кто-то постоянно утомлен, кто-то наоборот носится с маническими идеями. В общем и целом люди чаще улыбаются и влюбляются, а одно другому, как известно, не мешает... Даже наоборот. Некоторые внезапно берутся за бег трусцой, кардинальные изменения в диете и ежедневную зарядку. В такой ситуации всё ясно: крыша поехала и вернётся не скоро. Если вообще вернется. А пока... Играй, гормонь!

больше треша, больше слов!

@темы: норвег и я, Лингвистическое

Комментарии
28.05.2014 в 19:02

Where I lead you cannot follow
Daschalein, оу, как интересно, я и не знала, всегда только с молоком ассоциировала. а че, подходит, белое же *это был лингвистический обоснуй* :alles:
29.05.2014 в 01:46

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Эльвен, да, слово "фея" и "стояк" не должны присутствовать в одном и том же словосочетании. имхо. *написала она дрожащей от ярости рукой*
Julie Snow, ээх, я думаю, не всем эта мера понравится... люди будут думать, что я им навязываю эту запись :(
но все старые ведь складываются под кат, так что если ты что-то пропустила, посмотри туда
Daschalein, да, я думаю, про рейку как-то логичнее. ведь, простите за грубость, из него ж ничего не течет. он просто стоит :) колом
поумничала насчет немецкого слова, а потом только увидела твой "утренний хлеб"! Какая прелесть!!!!
даа!:wine:
это хорошо, что поумничала, а то я тоже сомневалась насчет молока. но я ничего не знаю в немецком, кроме пары фраз типа "das macht kein Sinn"
29.05.2014 в 02:04

Пока дышу - надеюсь!
Энтропия, популярная фразочка! Некоторые лингвистические пуристы возмущаются, что это калька из английского "to make sense", а надо "hat keinen Sinn" - не имеет смысла. Но все равно как в английском даже дикторы по телевизору говорят. ;-)
:wine: Как раз сейчас виски с колой синячим. (тут завтра праздник Вознесения Христовa) :alles:, у вас есть? :)
29.05.2014 в 02:05

Пока дышу - надеюсь!
Catriona, все равно ты прикольно подумала, нестандартно ;-)
29.05.2014 в 02:52

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Daschalein, да, у нас тоже!! и мы тоже синячим, как ни удивительно!:alles:
29.05.2014 в 03:02

Пока дышу - надеюсь!
Энтропия, ура! да здравствует Христос! :D :buh:
29.05.2014 в 03:45

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Daschalein, да, христос не так уж и плох. вот сколько праздничков халявных подарил!:wine:
29.05.2014 в 12:41

Пока дышу - надеюсь!
Энтропия, именно! :)
05.06.2014 в 13:11

Mondscheintarif
Предлагаю ventepølse . Прикольное же слово)
05.06.2014 в 19:17

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Christiania, оо! а я про него даже не слышала! включу в список :)
05.06.2014 в 19:21

Mondscheintarif
Энтропия, но что это ты же в курсе, да? Меня вчера просветили. Я умилилась)))
05.06.2014 в 19:29

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Christiania, я пошукала по интернету и натолкнулась на одно приличое, адругое неприличное значение.. не знаю, все ли норвежцы знают про неприличное.. ты ведь имела в виду сосиску?:nope:
05.06.2014 в 20:12

Mondscheintarif
Энтропия, ага, ту, которую дают, пока заказ ждёшь. А что там второе?))
05.06.2014 в 20:22

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Christiania, второе - это мальчик, который тебя трахает, пока ты ждешь мужчину всей своей жизни. такая вот сосиска

но я нашла это только на одном сайте: ohcherie.no/ventepolse/
хотя с этими разговорными значениями (особенно вульгарными) очень сложно понять, насколько это распространено по сайтам в интернете, ведь люди не всегда это записывают :nope:
06.06.2014 в 10:19

Mondscheintarif
Аааа, мне очень нравится второе значение))) Спросила у Ёйстайна, он знает только одно значение, обычное.
06.06.2014 в 11:15

Ранее известна как Юкка Нэш, Ко~зи, Фэйт. / / / "И пусть в эфире никогда не будет тихо!" ©
второе - это мальчик, который тебя трахает, пока ты ждешь мужчину всей своей жизни. такая вот сосиска
И тут мне вспомнилась Кэрри Брэдшоу :facepalm2:
06.06.2014 в 16:25

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Christiania, да! я думаю, второе значение - это авторская метафора на основе первого значения. ну, как например, все знают, что такое дуб. у этого слова есть конкретное значение. но в романе "Война и мир" Толстой преобразует дуб в метафору жизни героев. (изъезженный пример, я знаю, но что поделать)

а ты сама сталкивалась с ventepølse? ну, тебе ее предлагали ?

Julie Snow, я не смотрела "Секс в большом городе", но я думаю поняла отсылку. вполне закономерно, что вспомнилась, так что ничего в этом ужасного нет :)
06.06.2014 в 17:02

Mondscheintarif
Энтропия, Ну как... предистория такая: Ёйстайн не хотел ждать пока еда будет готова и пошёл к холодильнику со словами: " Пойду возьму себе ventepølse ". У нас в холодильнике со вчерашнего дня одна жареная сосиска лежала. Я спросила, это его собственное изобретение "ventepølse"? На что он возмутился и сказал, что есть такое выражение, и что в Дании ему однажды предложили эту ventepølse. Принесли огромную тарелку с гарниром, салатом и сосиской. Кароч, он заказанное блюдо уже не смог сьесть, так как ventepølse была уж ооочень огромная.
Вот так столкнулась))
06.06.2014 в 17:11

Ранее известна как Юкка Нэш, Ко~зи, Фэйт. / / / "И пусть в эфире никогда не будет тихо!" ©
Энтропия, да его не обязательно смотреть, мне хватило фильмов, чтобы понять, что суть сериала именно в ventepølse :-D
06.06.2014 в 17:25

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Christiania, прикольно! а вот Гейр никогда не слышал этого выражения, пришлось объяснять. у нас, к слову, почти никогда нет сосисок в холодильнике. не очень-то я люблю сосиски как идею :)
Julie Snow, да :wine: я тоже е смотрела, но примерно знаю, про что там :)
06.06.2014 в 19:52

Mondscheintarif
Энтропия, Ооо, так может это чисто датское? Если чо, я только венские уважаю)))
06.06.2014 в 23:36

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Christiania, да нет, в норвежском интернете оно ведь есть :) даже в википедии есть, в статье про сосиски. просто мне не попадалось :)
11.06.2014 в 21:12

Осенью перелетные феечки отправляются в теплые края.
TÅFIS терпеть не могу это слово, у нас им вообще босые ноги называют. Я дома босиком хожу, и обо мне говорят, что я går i tåfis, хотя понятное дело, что я с немытыми ногами не хожу :facepalm:
11.06.2014 в 21:20

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Neanthe, ну так босые ноги иногда воняют. у некоторых. не знаю, может быть надевание носка изолирует этот запах? не знаю, у меня никогда не было особых проблем, но у тех, кого я знаю, эта проблема не решалась одним носком :)
11.06.2014 в 21:25

Осенью перелетные феечки отправляются в теплые края.
Энтропия, оне так говорят независимо от наличия или отсутсвия запаха. Выходишь босиком из душа - går i tåfis. Я им - какой тофис, разве что гелем для душа пахнет слегка, а мне на это: на ногах же нет ничего, значит тофис :susp: Из чего я делаю вывод, что это местный простонародный синоним "босиком" :rolleyes:
11.06.2014 в 21:27

Осенью перелетные феечки отправляются в теплые края.
Тьфу, отправить отправила, а дописать не успела :D "Синоним" этот может и пошел с тех времен, когда от босых ног всегда чем-нибудь да пахло, но почему ж его сейчас-то используют в этом значении... Звучит некрасиво :otstoy:
11.06.2014 в 21:35

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Neanthe, странно :) может быть, у нас про ботинки говорят, что там тофис, а про босые ноги - нет :)
может это что-то региональное. бэээ..
11.06.2014 в 21:38

Осенью перелетные феечки отправляются в теплые края.
Энтропия, очевидно региональное. Я впервые услышала от детей и думала, что они прикалываются, а потом узнала, что и взрослые так говорят, в том же садике.
11.06.2014 в 22:00

настоящий пацан знает много асан
пердёж пальцев ноги! ах! поэты. :gigi:
11.06.2014 в 22:01

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Neanthe, а может это просто дети в садике придумали так называть босоногих, и работники тоже заразились от них :)
Cantilena, даущь!