в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Не могу не поделиться с любителями Скандинавии интерактивной картой шведских диалектов. Диалекты рассортированы по муниципалитетам, выбрав муниципалитет, можно выбрать конкретный поселок. Определившись с поселком, можно прослушать четыре записи. Рассказчики поделены по возрасту и полу. К каждой записи прилагается текст (транскрипция) на диалекте и на стандартном шведском письменном языке. Очень удобный инструмент для изучения шведских диалектов.



Так как карта называется картой диалектов шведских провинций, не ищите на ней города: ни Стокгольма, ни Гётеборга, ни Малмё на карте нет... Даже мелкая Карлскруна, город-деревня, и то не уместилась на этом богатом шведском столе.

Еще есть небольшой недостаток - отсутствие описания отличительных особенностей каждого диалекта. Выявлять их приходится самим. Но если ваша цель - протестировать свои способности в понимании шведского языка или вы просто хотите исследовать диалекты самостоятельно, то этот ресурс очень и очень полезен.

@темы: скандинавия, Лингвистическое

Комментарии
11.03.2013 в 14:26

не тебя ли гонят псы мои, шаман?
Есть правда и недостаток: создатели, судя по всему, нарочно не стали включать в свою коллекцию города: ни Стокгольма, ни Гётеборга, ни Малмё на карте нет...

так карта поэтому и называется landskapskarta - карта провинций)
11.03.2013 в 14:52

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
леттипяя, ага, ну хорошо, что они хоть сами об этом заявляют. все равно, жалко, что нет городов.
11.03.2013 в 15:03

не тебя ли гонят псы мои, шаман?
Энтропия в энной степени, просто диалекты как раз к провинциям прикреплены - skånska, småländska итд. у больших городов, конечно, есть свои маленькие диалектные особенности, но в принципе диалект характерен для всей провинции
11.03.2013 в 15:09

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
леттипяя, ну не скажи, у городов тоже есть свои диалекты. порой даже не один, а несколько (особенно в Стокгольме). я сейчас, кстати, смотрю "Svenske dialektmysterium". там ведущий в основном посещает города.

То есть ты права, диалекты можно и нужно сортировать по провинциям, но не обязательно ведь ехать в глухую деревню каждой провинции за диалектом. в каждой провинции есть и города и деревни с характерным диалектом.
11.03.2013 в 18:05

OLA Dration
занятно что Аланды включены, они ведь к Финляндии относятся )

а норвежской такой карты нету?
11.03.2013 в 18:17

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
dration, Ну видимо дотуда не доехали..
.. а про норвежскую не знаю, я бы сама хотела найти аналогичную. это мне подруга из Швеции кинула с вопросом "не знаешь случайно, есть ли норвежский аналог?" ну а я не знаю... (
11.03.2013 в 18:34

OLA Dration
Энтропия в энной степени, эх, да, жаль. было бы интересно, например нам гид рассказывал, что по разным сторонам Йостедалбрин диалекты одинаковые потому что древние норвеги использовали ледник как короткий путь из одной деревни в другую, при том что в обход там сотни километров было )
11.03.2013 в 18:45

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
dration, да, норвежские диалекты очень и очень интересная тема. осенью по НРК стартует новая серия программ про норвежские диалекты. я жду- не дождусь :)
12.03.2013 в 14:08

OLA Dration
Энтропия в энной степени, а в Исландии есть диалекты, не знаешь?
12.03.2013 в 14:15

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
dration, различие между диалектами очень маленькое, как ни странно. казалось бы, такая колоссальная разобщенность!

совершенно случайно нашла карту: mallyskur.is/
mállýskur - это диалект
там все, правда, только по-исландски. надо ткнуть на регион. попробуй сравнить Рейкъявик и Акурейри. между ними, говорят, имеются самые большие различия. на севере говорят более "жестко"... и все равно не так уж и непохоже. в этом случае, кстати, информанты читают один и тот же текст, так что легче сравнить :)