13:47

Kjæreste

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
По-русски: "любимый".
По- норвежски: "щаресте".
Почти что счастье,
Почти что староста.

@темы: норвежский, рифмованые строчки, Лингвистическое

Комментарии
08.05.2012 в 17:04

AMNESIA CLUB Resident.
а я так и запоминала, что похоже на "счастье" :)
09.05.2012 в 00:49

OLA Dration
а гугль переводит как "подруга"
10.05.2012 в 00:47

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Pale Enchantress,

dration, гугль дурак :) подруга - это venninne
Kjæreste - это даже не "любимый", а "любимейший". образовано от прилагательного "kjær" - дорогой, любимый, которое, в свою очередь, восходит к французскому cher, а то в свою очередь к латинско-библейскому "caritas" (от которого, кстати образовано английское "charity")

уж в чем-чем, а в языках можешь на меня положиться.

(пятиминутка смеха в адрес гугл-транслейт объявляется открытой)