01:11

час ч

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
:nope: всегда недоумевала, что бы значила эта загадочная конструкция: "час Ч". Возможно, она впревые была употреблена утомленными депутатами, когда слово брал "команданте", растягивая свою пламенную речь на час, а то и более. А может быть, в далекие неграмотные времена четыре часа пополудня знаменовались для человечества началом чего-то близкого к сердцу - фиесты, обеденного пиршества или, скажем, легитимного послерабочего избивания жен и детей, и люди, не просветленные умением распознавать цифры, попросту называли это время по знакомому очертанию кочергатой буквы "Ч".

Как бы то ни было, вот прямо сейчас он настал, и я, сознаюсь (я - рассчетливая, я - с прущей из ушей интуицией), чуть его не проспала. О, горе...!

Комментарии
23.08.2006 в 09:00

Ищу работу, олигархом
«Время Ч» обязано своим происхождением военным терминам «день "Д"» и «час "Ч"», обозначающим время начала какой-либо операции, реальный срок которой может по разным причинам неоднократно сдвигаться.



«День "Д"» и «час "Ч"» – время начала решительных военных действий, условное обозначение начала которых устанавливается в целях согласования действий различных родов войск. От Д и Ч, как нулевого значения времени, ведётся планирование и подготовка действий, когда истинное время их начала ещё не установлено или не разглашается в целях секретности.



Д и Ч, как правило, заранее неизвестны. Время начала сообщается в день наступления. В документах при планировании действий время рассчитывается примерно следующим образом: время подготовки к операции – "Ч" минус XX часов XX минут, а все последующие действия – "Ч" плюс XX часов XX минут.



Например: «В назначенное время полк колонной выдвигается на исходный рубеж. Время прохода исходного рубежа назначается с расчётом, чтобы ко времени "Ч" достичь переднего края обороны противника. Далее выполнить ближайшую задачу к "Ч" плюс 3 часа 20 мин., дальнейшую задачу выполнить к "Ч" плюс 5 часов».



Существуют подобные выражения и в других языках: в английском это Day "D" (D-Day) и Hour "H" (H-Hour), во французском – le jour "J" и l'heure "H". Последующая контаминация (смешение) военных терминов и разговорной речи привела, очевидно, к появлению фразеологизма «время Ч» – время решительных действий.



23.08.2006 в 09:03

Ищу работу, олигархом
Ещё можно например ввести в употребление оборот "время-И", то есть время инъекции в моск....
23.08.2006 в 18:07

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Айвен

=))))) ну спасибо, что просветил =))))

дауш, развернулась целая военная операция =)) неожиданно =)