в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Знаю, что мой дневник почитывают востоковеды, поэтому хочу спросить, а что там написано в оригинале, на этих шлюханских вермишелях быстрого приготовления:


ну а всем остальным, просто трудности перевода. такие трудные

@темы: жесть - как она есть, Лингвистическое, куски

Комментарии
17.08.2013 в 04:50

Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
Там есть надпись на японском, но она гласит только то, что суп дешевый и вкусный. По-китайски, увы, не читаю, но там иероглифы глаз, чай, сладкий, ветер (манера), дальше один не вижу, лапша. Что значит глаз и чай - не знаю, подозреваю, что сладкий+ветер означает, что суп неострый. Откуда взялись шлюхи - это надо у китайцев спрашивать :lol:
17.08.2013 в 09:16

Сублимируйте и напишите об этом фанфик.
подозреваю, что проблема в таком явлении, как Engrish :D, то есть в том, что иппонцы не особо дружат с английским и постоянно лажают с переводом на него. Рекомендую запостить сей шедевр на engrish.com
17.08.2013 в 10:32

gröf gröf kirkjagarðr sorðinn
:lol:
17.08.2013 в 11:42

Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
Rita Twitter, это не иппонцы, а китайцы постарались :) Лапша китайская. Просто изготовлена для японского и европейского или американского рынка, так как есть надписи на японском и английском.
Хотя японцы тоже жгут и пепелят порой.
17.08.2013 в 11:51

Сублимируйте и напишите об этом фанфик.
Клятый_Вомпэр,
не клеится у азиатов с ангельским, как я посмотрю))
17.08.2013 в 12:12

Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
Rita Twitter, когда хотят - прекрасно клеится. Но у них, во-первых, не вижу особого стремления его действительно учить, во-вторых, неверие в собственные силы сильно мешает.
17.08.2013 в 13:57

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Клятый_Вомпэр, спасибо! тогда будем ждать китаистов... хотя, может быть, они именно и хотели сказать "дешевый и вкусный", ну как эти самые sluts. у меня кстати есть теория насчет того. почему они вообще сделали надпись по-английски. не потому что они хотят пробиться на западный рынок (ибо я, увы, их не видела нигде, стырила картинку в интернете), а потому что с "западным" текстом продукт сразу выглядит круче, он как бы говорит: "смотрите, меня вывозят на импорт, мной не брезгуют избалованные иностранцы, вы же в курсе, что все самое круто находится в Европе?!"

примерно как пиво Балтийское выпустило марку "импортное". хотя его нигде за рубежом не найти
17.08.2013 в 14:22

Сублимируйте и напишите об этом фанфик.
Клятый_Вомпэр,
ну как сказать :D я на том же сайте видела прекрасное - в виде вывесок на улице, когда вместо Public info было написано Pubic (лобковый), и вы говорите, что не надо учить языки?
17.08.2013 в 16:18

Я белый и пушистый. Я не кролик - я песец.
Энтропия, вполне возможно, кстати. Японцы тоже любят что-то типо по-аглицки накорябать на продуктах сугубо внутреннего пользования, чисто для крутости. Но вполне могут и на импорт шыдевр переводного искусства отправить.
Rita Twitter, и вы говорите, что не надо учить языки? шо, правда, я так говорю?
17.08.2013 в 20:59

I will
Ой, ржу!))
18.08.2013 в 02:26

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
.Shamsi., :wine: на здоровье :))
28.08.2013 в 17:34

а на вкус то как? Как доширак или получше?
29.08.2013 в 02:08

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Большинство людей живут в Китае, ой не знаю. нашла в интернете, а в магазинах не видела. увижу - куплю для эксперимента