В фильме Труелля великий норвежский писатель, Кнут Хамсун, говорит по-шведски, его жена - по-датски, дети по-норвежски. Ну хотя бы Гитлер говорит по-немецки, и то хорошо, и то хлеб.
Представляю, каково было переводчику (или переводчикам?)

в конце Хамсун превращается... превращается..в деда-мороза
простите за черный юмор. во всем виновата сопливость фильма.

скучная рецензия