меня очень тронула эта песня) вчера разучили в хоре.
просто захотелось по-человечески поделиться с вами...
(на ютьюбе кстати есть вариант в свободном переводе на русский, но мне захотелось показать вам всё трогательное и скромное обаяние исландского языка. Есть в нем что-то такое мужественное, крепкое и в то же время хрупкое, почти воздушное.. оглушенные согласные, почти шепотом, глубокий рокот оглушенной "р", похожий на урчание кошки, глухая "л" как журчание ручья в тихую летнюю ночь, и конечно же вздохи, вдохи и выдохи - как будто на исходе сил...в общем, слушайте.)
audio.luijten.org/iceland/maistjarnan.mp3
автор стихов кстати - Халльдор Лакснесс, тот что лауреат Нобелевской премии.