Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных

I did it Nor way

  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: лингвистическое (список заголовков)
20:28 

вся правда про Евросоюз

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Знаете ли вы, что если попробовать написать EU в кириллической расскладке клавиатуры, то выходит "УГ"?
вот оно такое, знайте =))

@темы: куски, Лингвистическое

16:55 

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Реклама в университетском книжном магазине:

Тебе не хватило жарких дней этим летом?
Покупай мизан-
ТРОПИЧЕСКИЕ КНИГИ!
(2 по цене 3)


очень порадовало

каррент: пытаюсь написать две статьи для Ежемесячного Лося (The Monthly Moose), журнала для интернациональных студентов, очень сложно начиналось, пришлось бросить в топку половину шоколадки Ritter sport

@темы: Лингвистическое, коротко, куски

21:00 

билеты

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Вспомнила кусок с моей поездки к бывшим ученикам-индусам.
Сидим мы на заднем сидении с девочкой Ирой, болтаем по-русски, мальчики-индусы притихли на передних сидениях, а мы, знай себе, трещим.
И вдруг, как по команде, оба начинают истошно ржать.
Мы замолкаем, смотрим друг на друга, ржем, спрашиваем друг друга, в чем дело, а эти все еще смеются и кроме того подталкивают друг друга локтями.
Тут Радж разворачивается и говорит на чистом русском: "Не думайте, что мы не понимаем русский язык!", делает загадочное лицо и опять ржет.
Мы с Ирой опять переглядываемся. Я пытаюсь объяснить, о ем мы разговаривали, пытаюсь вспомнить, что же такого мы могли сказануть, а они все еще хихикают и грозят нам пальчиком.

И тут до меня доходит! Я говорю: "Ира! Мы говорили с тобой про билеты, а они подумали....."
На слове "билеты" индусы опять начинают ржать, что подтверждает мою теорию.
Ира все еще не понимает, я пытаюсь объяснить, что существует некое фонетическое сходство между словом "Билеты" (индусы смеются) и словом...
Я еще раз повторила по слогам "би-ле-ты!" как норвежсие billetter, не "блеты" и не "билят"

Пока я объяснила индусам и Ире, про что все это было, мы доехали до бараньего фестиваля.

@темы: куски, Лингвистическое

02:15 

язык искусства (с) Лотман

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Энтропия находится под большим впечатлением от текста Лотмана.
Она даже хочет запостить отрывки :)
краткое содержание: искусство являет собой язык с особыми правилами построения и кода. Произведение искусства в сумме своих знаков (или значимых эелементов) образует один большой знак, который не только воспринимается субъективно каждым новым читателем, но еще и не может быть выражен более кратко или каким-либо другим способом, чем он уже выражен в произведении.
Искусство литературное является языком в языке, которое заимствует код у естественного языка, но и надстраивает свой собственный. При этом каждое новое литературное произведение расширяет значение кода, потому что добавляет в его арсенал новые компоненты, к которым читатель приспособлен и которые он учится вычленять.
(поверхностно, но пофиг)

это меня улыбнуло, вспомниалсь некая конкретика:
Таким образом, методика рассмотрения отдельно «идейного содержания», а отдельно – «художественных особенностей», столь прочно привившаяся в школьной практике, зиждется на непонимании основ искусства и вредна, ибо прививает массовому читателю ложное представление о литературе как о способе длинно и украшенно излагать те же самые мысли, которые можно сказать просто и кратко. Если идейное содержание «Войны и мира» или «Евгения Онегина» можно изложить на двух страничках, то естествен вывод: следует читать не длинные произведения, а короткие учебники.

а вот это просто офигенно имхо:
Обладая способностью концентрировать огромную информацию на «площади» очень небольшого текста (ср. объем повести Чехова и учебника психологии), художественный текст имеет еще одну особенность: он выдает разным читателям различную информацию – каждому в меру его понимания, он же дает читателю язык, на котором можно усвоить следующую порцию сведений при повторном чтении. Он ведет себя как некоторый живой организм, находящийся в обратной связи с читателем и обучающий этого читателя.
причем "разная информация" - не значит "неправильная" информация.
вообще не должно быть такого понятия, как ошибка или догма или...

в общем, уже час ночи, а я пытаюсь перефразироватьмудрить самого Лотмана
неблагодарное занятие

в общем лучше читайте весь текст тут (там же рассуждение о величине меня любой в художественных языках автора и читателя)

@темы: academic writing, Лингвистическое, литература, цЫтаты

17:52 

великий и могучий

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Вам нравится слово "разукрупняя"?
приставки - ваш ключ к вселенскому господству
перенадовползая в верхнелевопредельновнутреннюю полость

@темы: Лингвистическое, жесть - как она есть

13:49 

свеженькое! прямо из-под конденсатора!

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Одновременно с получением отказа из Бергена меня посетила мысль-не мысль, скорее бесплотное, но жгучее желание перевести одну исландскую песню, мелодия которой мне не запомнилась отчетливо, но впечатление о ней не могло рассеятся все эти годы.
На уроке исландской культуры мы изучали роман Э.М. Гудмундссона "Ангелы Вселенной" и препод спросила нас, слышали ли мы песню, которая служит роману вступлением. И вдруг, без спроса, без разбора, стала петь.



оригинал "Kvæðið um fuglana", Davíð Stefánsson

что вышло

старалась сохранить в стихах исходный ритмический рисунок, чтоб можно было петь.
лексика довольно архична, в соответствии с античной традицией, к которой отсылает первая строка песни. хы.

@темы: исландский, исландия, Лингвистическое, несанкционированные переводы

00:38 

Weltschmerz

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
в который раз поражаюсь способности немцев заставить стремную вещь звучать еще более стремно
идеальный язык для описания моего состояния сегодня
Weltschmerz

@темы: Лингвистическое, коротко

04:11 

графонарциссизм

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
ни дня без неологизма (хоть по правде-то он еще пока obsolete)
а как же еще назвать по научному моё сенощное (еще один!) просиживание в дневниках за ЧТЕНИЕМ СВОЕГО ЖЕ ДНЕВНИКА.
(боюсь как бы от смеха не началось внутреннее кровотечение)

началось все это желанием найти одну-единственную запись.
продолжилось - сами видите как.
закончилось - принятием решения о введении тегов.

@темы: дневниковое, Лингвистическое

13:28 

забавное староанглийское слово

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
ferhðloca

(что-то вроде крышки от яшика внутри груди, куда складываются все мысли и чувства и хранятся там желательно всю жизнь. во всяком случае англо-саксы молились о том, чтобы эта крышка держалась крепко)

@темы: философия, коротко, Лингвистическое

23:20 

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Некий товарищ обратил мое внимание на то, что слово "универ" я заменяю "школой", "преподов" величаю "училками", вместо "лекций" и "пар" до сих пор хожу на "уроки" и разговариваю с друзьями не иначе как на "переменах".

Я как филолог объясняю это феномен так:
Использование по отношению к университету лексики, относящейся к семантическому полю средней школы, говорит о сомнениях данного человека в том, что данное учебное заведение имеет право называться ВУЗом.

Одним словом, это фига в кармане. подсознательная.

@темы: жесть - как она есть, Лингвистическое, учёба

20:01 

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Норвежское прилагательное, переводящееся на русский как "мастерски" на самом деле расшифровывается как "для-себя-сделанное" (forseggjort). Никогда раньше не замечала, а как написали с переносом, так меня сразу перекосило улыбкой)
вообще логично 8)

@темы: Лингвистическое, норвежский

03:13 

прописана лоботомия

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Блин, кто-нить может выявить диагноз у автора следующего текста:

Рождество в Исландии - особое время. И хотя особое оно повсюду в католическом мире, включая лютеранское и протестантское направления, в Исландии к этому примешиваются языческие традиции.

Подобная хрень меня реально злит. Это все равно как в том тексте, где слова написаны вкривь и вкось, но человек все ранво ухватывается за начало и конец слов и читает как ни в чем ни бывало.
Так и тут - вроде понятно, о чем, и звучит складно, но блин, с каких пор католический мир делится на лютеранское и протестантское направления? И с какой стати лютеранство не включено в список протестантских религий? И что вообще подразумевается под словом "особый"??! И, если уж на то пошло, в какой стране к Рождеству НЕ примешиваются языческие традиции (но эта придирка, конечно, слишком узкоспециальна, можно и забить).
Ах это оголтелое словесное нахальство.
Пора мне поставить точку этим преступлениям против логики (я, между прочим, будущий фило-лог). Огнем и мечом. буаххаа

апд (еще одно, е менее смешное):
Но до их прихода визит исландцам наносят эльфы Gully Gawk, Window Peeper, Bowl Licker, Pot Scraper, Door Slammer (ээ...очень исландские имена, надо сказать), которые до 12 декабря живут в горах, а потом по очереди спускаются в селения творить гадости в течение 13 дней, вселяясь в чье-либо тело.

@темы: исландия, жесть - как она есть, Лингвистическое, куски, цЫтаты

01:57 

о сладостях

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Если я была бы сладостью, я была бы Рафаэло.
Да, тот самый шарик, покрытый с виду непроницаемым и даже колючим слоем кокоса, а только куснешь его чуть-чуть - и полилось - сладкое, тягучее.... Еще один ничтожный грамм отдаляет от сахарного диабета. Можно прям повеситься от этой начинки, серьезно. Вся детская нерешительность, несамостоятельность, слюни&нюни в одном флаконе (изящно заключенные в твердую вафельную скорлупу)

там внутри еще орешек - на случай если кто посмеет разразиться преступным смехом. Это не миндаль - мина замедленного действия. Задел - прощай. Получи сумкой по морде. Нет сумки - кулаком, кулак устал после вчерашнего - получи с ноги.
Если ты и сам крепкий орешек, я проглочу язык. Я соберу руки за спиной. Я блесну знанием anger management.
И заработаю себе язву желудка на нервной почве.
Потому что мир меня не понимает, и хуже того - не любит?

Да, вот такие у меня слабости из меня сладости.

@темы: Лингвистическое

16:41 

а теперь камешек в огород норвегов

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Предисловие: простая деревенская девчушка, приехав покорить Москву, была готова на всё ради того чтобы избавиться от сельского выговора - даже тарабанить скороговорки с орехами во рту. В Норвегии все не как у людей, и каждый выходец из bygde стремится сохранить "язык своих предков" в целости и сохранности. В итоге, получается куча нечленораздельных диалектов и общенародное мнение иностранцев, что норвежский язык возник из подражания животным и растениям.

История проста: трое деревенских парней сидят на завалинке. Двое из них живо разговаривают на некоем ужасающем норвежском диалекте, и тут один из них дает третьему совет: чего ты, дескать, не гордишься столь щедрым даром, как диалект твоей родной деревни, сходи к логопеду, он тебе мигом поставит язык на нужное место.
Далее перевод явно не нужен. =)


ДА ЗДРАВСТВУЕТ BOKMÅL!!!

@темы: Лингвистическое

00:37 

камелосо!!

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Я, конечно, осознаю, что среди моих читателей вряд ли найдется хоть один озабоченный проблемой НЕЧЛЕНОРАЗДЕЛЬНОСТИ датского языка, но видео настолько убийственное само по себе, что я не могу его не вывесить. Тем более, что правды в этой шутке - более чем)
*если вы не понимаете, на каком языке основная часть видео, то прислушайтесь - это английский с тяжелым датским акцентом (субтитры на ношке, ибо снято для норвежского канала нрк)


kamelåså anyone?...))))

@темы: Лингвистическое

20:31 

проболталась!

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Сегодня на казалось бы не предвещавшем ничего сверхъестественного уроке норвежского я открыла миру самый сокровенный секрет. А именно: мой год рождения 1946. Вселенская тоска - вот оттуда она и берется. Полусонный народ угорал, учитель выдвигал смелые версии о чудодейственности Л'Ореаля (удивлена, что он вообще осведомлен о его существовании), но я-то знала, что на самом деле есть у меня в заброшенной комнате один прелюбопытнейший портретик...

Блин. кажется, я еще раз проболталась, пожалуйста, никому! =)





Только кретин с языком, покрытым мозолями после многочисленных фонетических извращений мог спутать åtti и førti. Это диагноз. Мне надо на воды. В моем-то возрасте...

@темы: Лингвистическое, норвежский, глупость, преподобные преподы

01:31 

funny accents

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Вот что я имею в виду, когда говорю о моей непереносимости латышского акцента в английской речи: слушать тут, смотреть по желанию

Убогое зрелище. *хватается за животики* каждый раз посылаешь мысленную установку: прожуй кашу_прожуй ее_дыши глубоко_не умирай_прожуй кашу. но не помогает.
беспонтовый из меня Кашпировский.

...и вот я стоически переношу удары судьбы, в том числе латышский акцент, потом конечно же понимаю, что всё ерунда [кроме пчел]. Потом начинаю находить в этом олигофренически-аденоидальном звучании некую особую, доступную только тонким знатокам [как я]эстетику. Потом пытаюсь впопыхах защитить предупредительным залпом смеха [ага, как сейчас] и чуть-чуть не дохожу до самого отчаянного поступка - перенимания вражеских тактик. =)

но вовремя останавливаюсь.

@темы: Лингвистическое

14:21 

читать между строк

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Хотя процесс написания мотивационного письма для Ослиного (с) папа проекта порой вызывал во мне желание лезть на стенку, съесть груды пастилы или признаться в своей беспомощности и уйти из университета навсегда, сии труды принесли плоды, и это-то хоть радует. Смотрю вот сейчас и думаю, я ли это написала или моей рукой управляло божетсвенное провидение?

Dear Mr Edgars Ošiņš,

Деканушка, миленький, прими поклон земной!

I am writing to apply for a scholarship program Erasmus/Socrates that is to be held during the 2007/2008 academic year. The chosen destination of studies is The University of Oslo.
Уж как мы ни убоги, пожалуй нам со своего плеча стипендиюшку заморскую, в Осло-городок, так хочется земли варяжской повидать, моченьки нетути.
Being a student of The Department of English at the Latvian University, I chose Norwegian as my second language which gives a considerable backup to my ambition to study exactly in Norway. The University of Oslo offers, for instance, two courses in connection with the English language – one concentrating on the languages itself and the other referring to the English Literature. I am not sure if the program I am assigned to permits this, but I would prefer the latter option; however, the former one is also possible.
Не знаем мы куда и сунуться - и тут и там - всё аглицкое, хорошее зело. А мову тамошнюю, понятно-дело знаИм - как не знать, девяток месяцочков знать не зря учили.
I am very ambitious towards the possibility of living in a completely new environment, moreover in the Norwegian cultural milieu which I am currently interested in. Various cultural issues, evidently, are more profoundly perceived in the immediate contact with the nation in everyday life circumstances.
А правду говорят, что детишки варяжские так прямо с лыжами и рождаются? Народ чай брешет незнамо что. Или вот: что население тамошнее чудищ морских за обе щеки трескает? ЧуднО, токмо не поверю, пока глазушками своими не повидаю. Гей! Хочется мне на приволье, однакось, завязла тут аки в болоте.
I am also eager to enhance my Norwegian, which, though the course is taught in English, I am enthusiastic to practice in extracurricular discourse with the native speakers, my peer students, for instance.
Да и варяжский-то язык не лишне было б на деле испробовать. Как говорится, взялся за гуж, не говори что недюж. Аглицкий, оно, чай, тоже хорошо, да ведь варяжский лучше, а и народец вокруг на нем с детства говорит, даром что не с рождения.
The interest I have for the English language and the English literature is of course of great value too. Norway is among the countries deeply immersed in English media environment which is the reason of high English proficiency among the inhabitants of Norway, and of their awareness of the English-spoken cultures, the American one, for instance This gives a background for a considerable merge of the cultures and languages, a merge, which, as I suppose, will appear on the both academic and casual levels.
Ну и об аглицком тоже словцо вставить надость. Знать, земли северные полны духом аглицким! У, смерды окаянные, простерли длань свою кровавую через Акияны тихие, через горы и леса лесистые и прямо на!своей булкой гамбургской прямо в морду варягу дикому тычут. Вот и увижу я дела паскуд этаких и в учениях своих в светлицах белокаменных и в разговорах заудшевных.
All this invaluable experience, will hopefully give me food for thought for my bachelor paper which is coming in three years, and, moreover, will supply me with an exclusive mind-broadening stimulus for my personal, academic and professional progress.
Ох и дорогой ты мой чудодей-деканушка, слов моих нетути, чтоб всё описать до последней капельки. Знаешь ты, как мне твоё благословенье дорого. Стою на коленьях пред тобою, благодетель ты мой. На всё воля твоя, твоя и божья, токмо не кажи перстом на дверь, пожалей меня, чай не зря в путь долгий отправляюсь я, чай будет и толк от меня, а в долгу перед краем родным не останусь.

Yours sincerely,
Mary ***

Завсегда твоя раба грешная, Манюня

Они повелись, товарищи! Я еду в Осло!

@темы: Лингвистическое

01:16 

великан-людоед

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
Докладываю из-под стола:
Сегодня я решила посмотреть прогноз погоды на завтра. Просто невинное желание. Зашла на первый попавшийся сайт, высветившийся в гугле. Погода - дерьмо, на сём нормальный человек и закончил бы своё расследование. Но черт дернул меня прокрутить страницу и там я увидела.
Погода в других городах: Валмиера.. Резекне... Елгава.. Рига.. Великан-людоед
*спасайся кто может!*

Видимо, создатели сайта были настолько поглощены идеей перевести все подряд топонимические названия на Великий и Могучий, что перестарались. Ибо слово Ogre, хоть по-английски и обозначает великана-людоеда, но никакого отошения этот факт к тихому мирному Огре не имеет.
И там, где среднестатистический человек делает в штанишки, человек ученый разражается поистине людоедским смешком, сотрясая гипсокартонный потолок. Ох да, покровительственная сила знаний.

Кстати, с городом Огре был еще один прикол: в честь одной из круглых дат основания города, дума постановила напечатать юбилейные медали. С портретом Ленина, соответственно. Нетрудно догадаться, что именно этот сувенир сметали с полок все западные туристы, не трудно догадаться, почему.=)

@темы: Лингвистическое

02:13 

рациональное предложение

в начале было слово. и слово было в творительном падеже
предлагаю требую объявить словосочетание "девочка с иняза" тавтологией!
:gigi:

@темы: Лингвистическое

главная